Category Archives: Tokyo

Posts about Tokyo’s izakaya, restaurant and bars, written by Rebekah Wilson-Lye for Ichi for the Michi.

Sake + Food | Savour the Flavour @ Bar Zingaro – Dec 5th

Sake + Food : Savour the Flavour

Click on flyer for larger image

Most people still think of sake as something to pair only with sushi and other Japanese cuisine. However, sake is the perfect accompaniment to any international cuisine – sometimes it’s an even better pairing than wine.
A bold statement? Come and find out why more and more chefs are discovering the flavour enhancing power of sake with non-Japanese food, and how you can find a place for sake on your dinner table.

This month at Bar Zingaro we will be looking at the flavours, aromas & styles of sake, and how you can find a pairing to match any kind of cuisine. Join Rebekah Wilson-Lye for a presentation on “Sake + Food: Savour the Flavour” followed by a guided tasting of beautifully crafted sake from six innovative breweries.

RESERVATIONS ESSENTIAL

<Reservations>
Please contact us with the following information to info@bar-zingaro.jp:
-Name
-Number of participants
-Phone number

※Please note that the reservation will not be completed until you receive the confirmation e-mail from Bar Zingaro.
Do not hesitate in contacting us by phone if you have any question: 03-5942-8382

<Entrance fee>
¥3,000

BAR ZINGARO
http://bar-zingaro.jp/

Special thanks to my sponsors for this event, Atilika Inc.

Special thanks to my sponsors for this event, Atilika Inc.


ーーーーー

ほとんどの人々は”酒”というものは、寿司や日本料理にのみ相性が良いと考えている事でしょう。
しかし実際のところお酒は世界各国の料理に合うものなのです、ひょっとするとワインよりも…。
そんなはずはない?
実のところ沢山のシェフたちが日本食以外の食事において、お酒のより良い香りや優れたパワー相性のよさを発見しています。
ぜひあなたご自身で発見してませんか。どんな発見があなたの食卓にあるのかを。

お酒のソムリエレベッカによる今回の”SAKE +FOOD:Savour the Flavour” お酒のイベントでは
香り・味・お酒のスタイルを体感し、どんな料理にお酒があうのかを
6つの革新的な醸造所から届けられたお酒とともにプレゼンテーション致します。
ぜひふるってご参加下さいませ。

<ご予約方法>
下記のアドレスにお客様のお名前、参加人数、お電話番号をお送りください。
info@bar-zingaro.jp
※こちらからの返信をもちまして、ご予約確定とさせて頂きます。
返信の無い場合は恐れ入りますがお電話頂ければと思います。
03-5942-8382

<イベント参加費>
¥3,000

BAR ZINGARO
http://bar-zingaro.jp/

Fuglen Sake Flight | Nature’s Harvest – Autumn 2015

Fuglen Sake Flight – Nature’s Harvest

001z

As we are living in an era when we are increasingly concerned with the quality and origin of our food, as well as the sustainable, organic cultivation of produce, a return to a regional style of sake which utilises local raw materials has great appeal.

This autumn at Fuglen we will be celebrating nature’s bounty with a selection of three sake made using local cultivated, chemical free rice, and traditional, low intervention brewing techniques.

Savour the unique, terroir-driven flavour of these beautifully crafted sake at our Nature’s Bounty Sake Flight release party on Wednesday, October 21st.

Daina Tokubetsu Junmai Hiyaoroshi

大那 特別純米 ひやおろし

At Kiku no Sato, sake production begins in the fertile fields that surround their kura.  This small family brewery is as equally committed to cultivating their own chemical free sake rice as they are to brewing flavoursome sake with that celebrates the terroir of their local area.

A gentle herbaceous aroma invites you into glass, where you are greeted by the gently matured flavour of sweet grains enlivened by a refreshing acidity. Departs with a clean dry finish and a lingering aftertaste of spicy cedar wood.  Enjoy this sake at a range of temperatures: bright & crisp when chilled, with the flavour of the rice becoming more prominent as the sake is warmed.  A sake to savour under the harvest moon.

IMG_7929

Kiku no Sato Brewery, Nasu County, Tochigi – 菊の里酒造、栃木県須郡

Sake rice: Nasu County grown Gohykumangoku
Rice polishing rate: 57%
Yeast:
Sake Value Meter: +3
Acidity: 1.9
Alcohol: 16-17%

原料米: 栃木県那須産五百万石
精米歩合: 57%
酵母:
日本酒度: +3
酸度 1.9
アルコール度 16-17%

Shichi Hon Yari “Muu” Munouyaku (Organic) Junmai 七本槍 無農薬純米 無有 火入れ 

This rich, deeply flavoured sake captures the spirit of Shiga area’s terroir, as well as the eco-mindedness of its modern craftspeople. Brewed from organic rice grown by the brewery & local farmers, then gently aged for 18 months to allow the flavours to settle & mature.

Ambrosial notes of sweet, mellow rice & malted grains on the nose. Full-bodied with well structured acidity and a dry finish. Enjoy chilled in a wine glass to enjoy its brisk, refreshing acidity, or serve at 45C for a mellower, comforting expression. Pair with lean grilled meat or river fish.

IMG_7930

Tomita Brewery, Shiga – 冨田酒造、滋賀県

Sake rice: Locally grown Tamasakae (by brewery & local farmers)
Rice polishing rate: 60%
Yeast: #9
Nihonshudo: +4
Acidity: 1.8
Alcohol: 15-16%

原料米: 滋賀県産玉栄
精米歩合: 60%
酵母: 協会9号酵母
日本酒度: +4
酸度 1.8
アルコール度 15-16%

Daigo no Shizuku Bodaimoto  Junmai Muraoka Nama Genshu

奥播磨 春待ちこがれて 山廃純米 生酒

Made using the ancient bodaimoto brewering method first developed the temples of Nara,  in which the sake is fermented naturally by airborne yeasts, with organic rice which is grown by the brewery in their own fields. Unpasturised, unfiltered, undiluted and completely additive free, this is a pure, artisan sake with a flavour that is beyond compare.

Cloudy in the glass, with a soft creamy hue, its has a heady aroma of pear, yeast and sweet koji rice. Its dynamic flavour of sweet fruit and pickled ume plum, and grapefruit like acidity dance across your palate.  A perfect companion for cheese at the end of an mid-autumn meal.

Terada Honke Daigo no Shizuku

Terada Honke Daigo no Shizuku

Terada Honke , Chiba – 下村酒造、兵庫県

Sake rice: Locally grown organic Koshihihari
Rice polishing rate: 90-93%
Nihonshudo: -40~-70
Acidity: 6-12
Alcohol: 8%

原料米: 千葉県産 無農薬 コシヒカリ
精米歩合: 90-93%
日本酒度: -40~-70
酸度: 6-12
アルコール度 8%

 

SAKE TASTING EVENT FOR WOMEN (& MEN) IN ENGLISH

I’m excited to announce that Ritsuko Shimada & I will be MCs at The 2nd Satozake Festa For Women 2015, on September 26th (Sat), in Ginza.

It’s a wonderful opportunity sample the jizake (regional sake) of 30 small artisan breweries, who draw on the natural resources located within 100kms of their kura. Through this terroir-driven sake you can journey the length of the country, and discover the unique flavour of each region.

The third session (6:30pm-8:30pm) will be bi-lingual and open to both men & women.

I look forward to seeing you there!

Follow the link for more details.

Satozake Festa

Click on image for full size flyer

Sake | 夏酒 A Splash of Summer Event @ Bar Zingaro

August might be the last of summer months, but mercury is still rising in Tokyo. It’s scorching hot!

There’s not better way to survive the heatwave than splashing into a chilled glass of this season’s natsuzake (summer sake). This refreshing summer sake is designed to beat the heat and revive natsubate ravaged constitutions. Its lively nature also makes it the perfect partner for enjoying at summer barbecues & festivals.

Come and cool down with Rebekah Wilson-Lye, a SEC certified Advanced Sake Professional, as she gives an introduction to sake’s seasonal styles, along with a guided tasting of natsuzake from 7 innovative breweries.

Aramasa 新政  – Akita 秋田県
Takachiyo たかちよ – Niigata 新潟県
Senkin 仙禽 – Tochigi 栃木県
Hanatomoe 花巴 – Nara 奈良県
Kawatsuru 川鶴 – Kagawa 香川県
Houken 宝剣 – Hiroshima 広島県
Taka 貴 – Yamaguchi 山口県

We look forward to seeing you at Bar Zingaro!

<Reservations>
Please contact us with the following information to info@bar-zingaro.jp:
-Name
-Number of participants
-Phone number

※Please note that the reservation will not be completed until you receive the confirmation e-mail from Bar Zingaro.
Do not hesitate in contacting us by phone if you have any question: 03-5942-8382

<Entrance fee>
JPY3,000 (to cover the sake tasting and a plate of cheese and bread) will be collected on the day of the event.

http://bar-zingaro.jp/

Special thanks to my sponsors for this event, Atilika Inc.

Special thanks to my sponsors for this event, Atilika Inc.

ーーーーー

うだるような蒸し暑さが、まだまだ収まる気配を見せないこの頃。
夏酒の爽やかなセレクションに挑戦するには、とっておきの時期です。
清々しい夏の酒は、暑さを吹き飛ばし、夏バテで疲れた体を生き返らせるでしょう。

Bar Zingaroにて、日本酒ソムリエ(SEC certified Advanced Sake Professional) であるレベッカ・ウィルソンライと
クールダウンしましょう!今回のイベントでは、季節にぴったりな酒の紹介レクチャーのほか、
レベッカ指導のもと、これまでにない7つの酒蔵からの夏酒のテイスティングを行います。
鮮やかな自然、さらに夏のお祭りやBBQなどを楽しむのに最高の相棒となるでしょう。
新政 – 秋田県
たかちよ – 新潟県
仙禽 – 栃木県
花巴 – 奈良県
川鶴 – 香川県
宝剣 – 広島県
貴 – 山口県

皆様のご参加を心よりお待ちしております。

<ご予約方法>
下記のアドレスにお客様のお名前、参加人数、お電話番号をお送りください。
info@bar-zingaro.jp
※こちらからの返信をもちまして、ご予約確定とさせて頂きます。
返信の無い場合は恐れ入りますがお電話頂ければと思います。
03-5942-8382

<イベント参加費>
¥3,000(日本酒試飲とチーズ&バゲット代込み)
を当日お支払い頂きます。

http://bar-zingaro.jp/

Sake: Decoding the Label | Bar Zingaro – July 11th, 2015

Click on image for full-size flyer

Click on image for full-size flyer

Sake labels can be as aesthetically pleasing as they are frustrating to comprehend. The indecipherable names and classifications can make approaching a bottle of sake an intimidating experience, even for Japanese speakers. But fear not. By becoming familiar with some sake basics, as well as a few keywords, you will be able to take some of the guess work out of making your next sake selection.
This month at Bar Zingaro we will be decoding sake labels and learning how to use this information to predict the aromas and flavours inside. Join Rebekah Wilson-Lye for a presentation on “Sake: Decoding the Label” followed by a guided tasting of beautifully crafted sake from seven innovative breweries.

Aramasa 新政 – Aramasa Shuzo, Akita

Kid 紀土 – Heiwa Shuzo, Wakayama

Tamagawa 玉川 – Kinoshita Shuzo, Kyoto

Koikawa 鯉川 – Koikawa Shuzo, Yamagata

Iwaki Kotobuki 磐城壽 – Suzuki Shuzo Honten Nagai Kura, Yamagata

Ishizuchi 石鎚 – Ishizuchi Shuzo, Ehime

Kidoizumi 木戸泉 – Kidoizumi Shuzo, Chiba

We look forward to seeing you at Bar Zingaro!

<Reservations>
Please contact us with the following information to info@bar-zingaro.jp:
-Name
-Number of participants
-Phone number.
※Please note that the reservation will not be completed until you receive the confirmation e-mail from Bar Zingaro.
Do not hesitate in contacting us by phone if you have any questions: 03-5942-8382

<Entrance fee>
JPY3,000 (to cover the sake tasting and a plate of cheese and ham) will be collected on the day of the event.

http://bar-zingaro.jp/

Special thanks to my sponsors for this event, Atilika Inc.

Special thanks to my sponsors for this event, Atilika Inc.

ーーーーー

日本酒のラベルは見た目が美しいものも多いですが、それと同時に意味が理解し難いものも沢山ありますよね。
解読できない名称や「純米酒」や「純米大吟醸」などの種別は日本人でさえ近寄り難いものがあります。
しかしご心配なく。日本酒の基本やいくつかのキーワードさえ分かってしまえば、
日本酒もより身近なものになりますし、お酒選びも楽しくなりますよ♪

今回のイベントでは日本酒のラベルに隠された暗号を紐解いていきましょう。
ラベルに隠された暗号が解読できれば、
そこからお酒のアロマやフレーバーを予測する事もできるようになります。

今回も新進気鋭の7つの酒造から、初夏のこの陽気にぴったりな日本酒をご用意致しました。

新政 − 新政酒造、秋田県

紀土 – 平和酒造、和歌山県

玉川 − 木下酒造、京都府

鯉川 − 鯉川酒造、山形県

磐城壽 − 鈴木酒造本店長井蔵、山形県

石鎚 – 石鎚酒造、愛媛県

木戸泉 − 木戸泉酒造、千葉県


レベッカさんと一緒に日本酒のテイスティングをしながら
ラベルに隠された意味を解読していきませんか?

皆様のご参加を心よりお待ちしております。

<ご予約方法>
下記のアドレスにお客様のお名前、参加人数、お電話番号をお送りください。
info@bar-zingaro.jp
※こちらからの返信をもちまして、ご予約確定とさせて頂きます。
返信の無い場合は恐れ入りますがお電話頂ければと思います。
03-5942-8382

<イベント参加費>
¥3,000(日本酒試飲とチーズ&バゲット代込み)
を当日お支払い頂きます。

http://bar-zingaro.jp/

Sake: Mother Water | Bar Zingaro – April 11th, 2015

Sake: Mother Water

Click on flyer for a larger image.

If rice is the heart of sake, then water is its body. And as sake is 80% water, the influence the ‘Shikomi-mizu’ (brewing water) has on sake’s final quality, flavour and texture can not be taken for granted.

This month at Bar Zingaro we will be navigating the famous sake brewing waters of Japan and discovering the character that it imparts in each region’s delicious brews. Join Rebekah Wilson-Lye as she explores the theme of ‘Mother Water’ through a guided tasting of the beautifully crafted sake, as well as the ‘shikomi-mizu’,  from seven innovative breweries.

Aramasa – Aramasa Shuzo, Akita

Kakurei – Aoki Shuzo, Niigata

Izumibashi – Izumibashi Shuzo, Kanagawa

Kikuyoi – Aoshima Shuzo, Shizuoka

Soukuu – Fujioka Shuzo, Kyoto

Okuharima – Shimomura Shuzoten, Hyogo

Fukucho – Imada Shuzo Honten, Hiroshima
<Reservations>
Please make your reservation by clicking on the link below and filling in the form:
http://bit.ly/1GLnk8k
Entrance fee of JPY3,000 (to cover the sake tasting and a plate of cheese and ham) will be collected on the day of the event.

We look forward to seeing you at Bar Zingaro!

http://bar-zingaro.jp/

Special thanks to my sponsors for this event, Atilika Inc.

Special thanks to my sponsors for this event, Atilika Inc.

———-

米がお酒の心臓だとすれば、水はそれ をとりまくお酒の体と言ったところでしょうか。お酒の80%は水からできていることから も、お 酒の 仕込 み水がフレーバーや舌触りなど、最終的な品質に関わってくるのも当然の事と言えるでしょう。

今月はその仕込み水に焦点を当て、各酒造のお酒、そして仕込み水をご用意致しました。
酒造、そしてその地方により使用する水も当然異なりますが、
それがどのようにお酒の仕上がりにも影響してくるのか、皆さんで探っていきたいと思いま す。

今回も新進気鋭の7つの酒造より日本酒をご用意致しました。
ただお酒をテイスティングするだけでなく、素材としての水に焦点をあててのテイスティング には きっ と新 たな発見もあるはずです!

新政 – 新政酒造、秋田県

鶴齢 – 青木酒造、新潟県

いずみ橋 – 泉橋酒造, 神奈川県

喜久酔 – 青島酒造、静岡県

蒼空 – 藤岡酒造、京都府

奥播磨 – 下村酒造、兵庫県

富久長 – 今田酒造本店

講師のレベッカさんが丁寧にレクチャーしてくれますよ♪

皆様のご参加を心よりお待ちしております!

<ご予約方法>
下記フォームよりご予約をお願い致します。
http://bit.ly/1GLnk8k

<イベント参加費>
¥3,000(日本酒試飲とチーズ&バゲット代込み)
を当日お支払い頂きます。

http://bar-zingaro.jp/

 

Fuglen Sake Flight: The Autumn Harvest

The harvest season is here, and what a bummer crop it is! Around the country we are enjoying the rich array of nature’s abundance; tables heave with with fresh produce, new season rice, ripe fruit, and some of the fattiest, tastiest fish of the year. Autumn is indeed shokuyoku no aki – the season of hearty appetites.

Autumn has also long been regarded as the prime season for drinking sake, and the reason is that as the temperature chills and the leaves turn golden, crimson colours, breweries around the country finally release their fully matured brews.

The fresh autumnal sake is known as hiyaoroshi, and sometimes, more poetically, as aki-agari – ‘the autumn yield’. And like the madness surrounding the release of Beaujolais Nouvelle, there is always a lot of eager anticipation for the arrival of hiyaoroshi, which is officially released on September 9th. Hiyaoroshi, refers to sake that has been pasteurised only once before it is stored & then matured throughout summer. It is prized for its harmony of lively nama freshness and ripe autumnal flavours… the perfect beverage for pairing with the season’s harvest fare.

This month at Fuglen we will be celebrating the bounty of the season with a tasting flight of three rich and settled autumnal brews: Yamawa Junmai-Ginjo Hiyaoroshi, Yamagata Masamune Junmai-Ginjo Aki-agari and Senkin Akatonbo Yamahai Kame no O Hiyaoroshi. Cheers!

Yamawa Junmai-Ginjo Hiyaoroshi

山和 純米吟醸 ひやおろし

Yamawa Hiyaoroshi

A refreshing and easy to drink sake with a mellow, savoury nose and a smooth, supple flavour that lingers in the finish. Its nicely pitched acidity make it an the ideal companion for comforting autumnal fare. Drink it straight from the fridge and then enjoy the subtle shifts in flavour and aroma as it warms to room temperature.

Yamawa Shuzo, Miyagi – 山和酒造、宮城県

Sake rice: Nagano Miyama Nishiki
Rice polishing rate: 50%
Nihonshudo: +2
Acidity: 1.7
Alcohol: 17-18%

原料米: 長野県産 美山錦
精米歩合: 50%
日本酒度: +2
酸度 1.7
アルコール度 17-18%

Yamagata Masamune Akiagari Junmai-Ginjo

山形正宗 秋あがり 純米吟醸

Yamagata Masamune Akiagari

A gentle, refreshing fragrance, with faint notes of ripe fruit. The aroma is beautifully complemented by the calm, sweet richness of the Yamada Nishiki rice, which swells and reverberates across your palate.  And the finish – ah! It ends with the clean, sword like cut which is so characteristic of  Yamagata Masamune’s style. Carefully matured at low temperatures, this sake has a wonderful harmony of freshness and soft, settled flavour. 

Mitobe Shuzo, Yamagata – 水戸部酒造、山形県

Sake rice: Banshu A-Grade Yamada Nishiki
Rice polishing rate: 55%
Yeast: Kumamoto Kobo (Also known as #9)
Nihonshudo: +2
Acidity: 1.55
Alcohol: 16%

原料米: 播州特A山田錦
精米歩合: 55%
酵母: 熊本酵母 (9号)
日本酒度: +2
酸度 1.55
アルコール度 16%

Senkin Yamahai* Kame no O Hiyaoroshi

仙禽 山廃 亀の尾 ひやおろし

Senkin Yamahai Hiyaoroshi

Enter the dragon(fly)! The Akatonbo Hiyaoroshi is the latest creation of  Senkin’s genius Usui brothers. And what a stunning debut it is. Comforting notes of vanilla custard, caramel & dried fruits emanate from the glass and infuse harmoniously with the rich & mature flavour.  The palate is juicy with Senkin’s trademark sweet-acidity, and while its got some impact from the alcohol, its a punch with a velvet glove. Warm and nostalgic, this sake evokes images of an autumnal crimson sunset.

*Yamahai-shikomi is a traditional brewing method in which the yeast starter is made in a way that allows wild yeast and bacteria to be present, for a time, in the fermenting mash. It often produces a gamier, rustic flavour.

Senkin Shuzo, Tochigi – 仙禽酒造、栃木県

Sake rice: Tochigi grown Premium Grade Kame no O
Rice polishing rate: 80%
Yeast: Private
Nihonshudo: Private
Acidity: Private
Alcohol: 17%

原料米: 栃木県さくら市産亀の尾特等米
精米歩合: 80%
酵母: 非公開
日本酒度: 非公開
酸度 非公開
アルコール度 17%

 

Sake: A Taste of the Seasons | Morgan Salon 03

Click on image to view flyer

Click on image to view flyer

SEPTEMBER 28, 2014 (SUN.) 5PM~7:30PM 

ICHI FOR THE MICHI is please to announce this exciting collaboration with world renewed musician & photographic artist, Morgan Fisher. Come and join us for an evening of seasonal sake and live music!

For those of you who missed my last presentation at Bar Zingaro, this is your chance to explore seasonal sake through a guided tasting of fresh summer and autumn offerings from seven innovative breweries.

Then, the evening’s host, Morgan Fisher, will delight and inspire you with his unique brand of musical improvisation

MORGAN SALON is an ongoing series of cultural events held in the intimate surroundings of British musician Morgan Fisher’s personal studio.

www.morgan-fisher.com

Seats are limited to 30 people,  so reservations are essential.

Please email your name & contact number to morgan@gol.com

MORGAN SALON 

〒168-0063 Tokyo, Suginami-kuIzumi 2-2-4

Five minutes walk  from Daitabashi Stn (Keio Line). A map with be sent on confirmation of your booking. Door opens @4:30pm.

¥3,000

(Ticket incl. a selection of French cheese & bread)

旬の日本酒利き酒会とライブイベント

2014年9⽉28日 (日) 17:00~19:30

SEC (Sake Education Council) 公認日本酒上級プロフェッショナルソムリエのレベッカ・ウィルソンライと一緒に季節の日本酒を楽しみましょう。7カ所の革新的な酒蔵からの日本酒を解説つきでテイスティングいたします。

ホストのモーガン・フィシャーのオリジナル即興演奏も同時に楽しめる豪華な企画です。

www.morgan-fisher.com

「モーガン・サロン」はイギリス人音楽家・キーボード奏者モーガン・フィッシャーの自宅兼スタジオで行われている、30人程度の観客を想定したこじんまりとしたカルチャーイベント・シリーズです。

皆様のご参加をお待ちしています。

予約はメールでお願いします: morgan@gol.com

お名前・連絡先・電話番号を添えてお送りください。

MORGAN SALON

〒168-0063 東京都、杉並区、和泉 2-2-4

京王線代田橋駅から徒歩5分。16:30 会場

参加費:3000円 

(フランス産チーズ付き)

Sake: Decoding the Grades |Tasting Event @Bar Zingaro

Sake Decoding the Grades

Click on image for event flyer

The sake boom is here, and suddenly everyone has a developed thirst for this superlative brew.
But for newcomers, the dizzying array of labels on the market, and the baffling terminology mean that sake can be intimidating to approach.
One of the easiest ways to navigate the options is to become familiar with grades sake is divided into.

This month at Bar Zingaro we will decode the classifications of premium sake, the variances in their production, rice milling rates, fragrances and flavour profiles. Getting to grips with these basics will not only give you more confidence, it will take some of the guess-work out of ordering.

Come and indulge your inner sake geek with Rebekah Wilson-Lye, a SEC certified Advanced Sake Professional, as she gives an introduction to the sake grades, along with a guided tasting of sake from 7 innovative breweries.

For ongoing updates, join the event on Bar Zingaro’s event page.

<Reservations>
Please email your name and phone number to the address below:
info@bar-zingaro.jp
Entrance fee of JPY2,000 (to cover the sake tasting and a plate of cheese) will be collected on the day of the event.
Entrance fee of JPY1000 for international students.

We look forward to seeing you at the event!

日本酒ブームの到来により、近頃急速に日本酒への熱狂はどんどん高まっています。
しかしながら日本酒ビギナーの人にとっては、めまいがするほど市場に出回るラベルの多さと難しい専門用語に道を阻まれ、日本酒は敬遠されがちです。
それを打破する最も簡単な方法が、日本酒のグレードについて知るという方法です。

今月は、Bar Zingaroでプレミアム酒の分類、生産地、精米率、香りと風味の特徴について解説します。
日本酒の基礎知識を得て自信を持って頂いた後は、少しチャレンジもしていただきます。

日本酒ソムリエ(SEC certified Advanced Sake Professional )レベッカ・ウィルソンライと、日本酒の夜を楽しみましょう。
今回は7種類の斬新な日本酒をご試飲いただき、彼女がそのグレードについて解説します。

<ご予約方法>
下記のアドレスにお名前とお電話番号をお送りください。
info@bar-zingaro.jp

<イベント参加費>
一般:¥2,000
留学生:¥1,000
(日本酒試飲とチーズプレート代込み)
を当日お支払いい頂きます。

皆様のお越しをお待ちしております!

 

夏酒: A Taste of Summer | Tasting Event @Bar Zingaro

Click on image for event flyer

Click on image for event flyer

With the oppressive summer humidity showing no signs of abating, there is no better time to dive into a fresh selection of this season’s natsuzake.
This refreshing summer sake’s is designed to beat the heat, and revive natsubate fatigued constitutions. Come and cool down with Rebekah Wilson-Lye, a SEC certified Advanced Sake Professional, as she gives an introduction to sake’s seasonal styles, along with a guided tasting of natsuzake from seven innovative breweries.

<Reservations>
Please email your name and phone number to the address below:
info@bar-zingaro.jp
Entrance fee of JPY2,000 (to cover the sake tasting and a plate of cheese) will be collected on the day of the event.
UNIVERSITY STUDENT DISCOUNT: JPY1,000 Entrance fee!

We look forward to seeing you at the event!

うだるような蒸し暑さが、まだまだ収まる気配を見せないこの頃。
夏酒の爽やかなセレクションに挑戦するには、とっておきの時期です。
清々しい夏の酒は、暑さを吹き飛ばし、夏バテで疲れた体を生き返らせるでしょう。

Bar Zingaroにて、日本酒ソムリエ(SEC certified Advanced Sake Professional) であるレベッカ・ウィルソンライとクールダウンしましょう!
今回のイベントでは、季節にぴったりな酒の紹介レクチャーのほか、レベッカ指導のもと、これまでにない7つの酒蔵からの夏酒のテイスティングを行います。

<ご予約方法>
以下アドレスへお名前とお電話番号をお送り下さい。
info@bar-zingaro.jp
当日参加費¥2,000(チーズ付き)を頂きます。
当日参加費・学割¥1,000(チーズ付き)を頂きます

皆様のご来場お待ちしております。